top of page

Noticias y eventos

Primer Encuentro Internacional de Revitalización del Kichwa

Kichwa-Imbabura.jpeg
Taller-Imbabura.jpeg

Organizado por Sasariy, Marleen Haboud participó en el Primer Encuentro Internacional de Revitalzación del Kichwa. El evento tuvo lugar en la Universidad Técnica del Norte en Ibarra el 8 de febrero del presente año.

Repositorio Bibliográfico de EIB,
Etnoeducación e Interculturalidad

Flacso.jpeg
Flacso1.jpeg

El 30 de enero de 2020 se firmó el acuerdo interinstitucional entre la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) Sede Ecuador, Universidad Andina Simón Bolívar (UASB) Sede Ecuador, Pontificia Universidad Católica del Ecuador (PUCE), Universidad de Cuenca, Universidad Politécnica Salesiana (UPS), Editorial Abya Ayala y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). Estas instituciones asumieron el compromiso de crear un repositorio digital bibliográfico de libre acceso a fin de compilar y sistematizar la memoria bibliográfica de Ecuador en torno a la Educación Intercultural Bilingüe (EIB), Etnoeducación e Interculturalidad. Tras la firma del convenio, los asistentes participaron en el foro "Hitos procesos y perspectivas del rol de las universidades en torno a la EIB, Etnoeducación e Interculturalidad” que contó con la presencia de docentes expertos de las universidades participantes en el proyecto, entre ellos Marleen Haboud, en representación de la PUCE, quien hizo un recorrido histórico del trabajo realizado por la PUCE en relación a estos temas.

Coloquio-escuela de invierno Alpes 3

Español en contacto con otras lenguas

Alpes.jpeg

Organizado por las universidades de Zürich y Lausanne, entre el 12 y el 17 de enero de 2020, se realizó en Suiza, el coloquio-escuela de invierno ALPES 3, centrado en "El español en contacto con otras lenguas". Este es uno de los campos más fecundos de la lingüística hispánica hoy. Se reunieron especialistas de Hispanoamérica, EE.UU, Europa y África. Durante el encuentro, se presentaron 18 ponencias y se dictó un taller para el uso de QGIS, software libre que permite diseñar mapas. Los temas de las ponencias fueron, sobre todo, de casos específicos de efectos de contacto en varias lenguas del mundo, traducción de textos coloniales, el safardí, el judeo español, y el español en el mundo.

Congreso Internacional ALFALito

Del 28 al 30 de octubre de 2019, en la Universidad Autónoma de Madrid se llevó a cabo el Congreso Internacional I ALFALito "Dinámicas lingüísticas de situaciones de contacto" coordinado por la Dra. Azucena Palacios Alcaine. En este encuentro, Marleen Haboud participó con la ponencia Hacia una metodología participativa en el estudio del contacto lingüístico.

V Semana de la Diversidad Lingüística (Costa Rica)

CR4.jpeg
CR2019.jpeg
CR8.jpeg
CR7.jpeg
CR1_2019.jpeg
CR5.jpeg

La V Semana de la Diversidad Lingüística celebrada del 26 al 30 de agosto del 2019 fue la décima celebración organizada por la Universidad de Costa Rica (UCR) y contó con la presencia de la Ministra de Cultura y el Sr. Embajador del Ecuador en Costa Rica. En este encuentro, Marleen Haboud presentó las conferencias: “Lenguas indígenas en peligro: documentación activa para la revitalización a largo plazo” “Castellano andino ecuatoriano: un efecto del contacto intenso y prolongado” a las que asistieron miembros de cinco comunidades indígenas de Costa Rica, especialistas nacionales e internacionales en varias áreas de la lingüística, historia y antropología, docentes y estudiantes tanto de pregrado como de posgrado. 

Además, Marleen Haboud tuvo dos entrevistas sobre el quehacer de los investigadores de lenguas indígenas en las radios universitarias, participó en clases de Bribri, una de las siete lenguas indígenas habladas en Costa Rica, y en la presentación de libros en lenguas indígenas, por parte de sus propios autores. También, fue invitada a la presentación de léxicos costarricenses en la Academia Costarricense de la Lengua. Durante dicho evento, compartió conocimientos e inquietudes con el Dr. Víctor Manuel Sánchez, Director de la Academia, y varios  miembros de dicha institución.

Coloquio "Ética metodológica y análisis etnográfico. Perspectivas desde la sociolingüística"

WhatsApp Image 2019-07-18 at 18.01.59 (1
WhatsApp Image 2019-07-18 at 18.01.59.jp
WhatsApp Image 2019-07-18 at 18.04.34.jp
WhatsApp Image 2019-07-18 at 18.05.35.jp

El 4 y 5 de julio de 2019 tuvo lugar el coloquio "Ética metodologica y análisis etnográfico. Perspectivas desde la sociolingüística" organizado por la Universidad Ruhr de Bochum en Alemania. El objetivo de este encuentro fue proporcionar a doctorantxs y postdoctorantxs una plataforma de trabajo que abarque distintos aspectos del trabajo científico en los ámbitos de la sociolingüística y la política lingüística. Se trató principalmente de discutir aspectos metodológicos, ligados al trabajo de campo etnográfico y el análisis de datos empíricos. Para ello, participaron expertos y expertas en estas líneas de investigación. En este coloquio intervino Marleen Haboud con la ponencia "Metodología de investigación como intercambio justo", dando a conocer el Programa de Investigación Oralidad Modernidad así como sus diferentes componentes; GeolingüísticaEcuador, Así dicen mis abuelos y Voces Andinas. Asimismo, Fernando Ortega e Isis Zambrano presentaron "Oralidad Modernidad y la producción de léxicos etnográficos para la revitalización etnolingüística: el caso de Pintag" haciendo especial énfasis en el léxico etnográfico de la parroquia de Pintag en el que nos encontramos trabajando actualmente. 

IV Encuentro Andino de Paz (UNESCO)

UNESCO.jpg

El 3 de julio de 2019 Marleen Haboud participó con una videoconferencia en el IV Encuentro Andino de Paz celebrado en la FLACSO en el marco del año internacional de las lenguas indígenas. El objetivo del encuentro fue facilitar el diálogo entre gobiernos locales, academia y organizaciones no gubernamentales con el fin de aportar instancias críticas para llamar la atención sobre el impacto de la pérdida de las lenguas indígenas y a su vez crear acciones para su conservación y revitalización. 

Frank-Walter Steinmeier, presidente de la Fundación Humboldt, entrega el Premio Georg Forster - Forschungspreis 

premio.jpeg
premioalexander.jpeg
premioal.jpeg
alpremio.jpeg

Durante los días 26, 27 y 28 de junio de 2019 en Berlín se llevaron a cabo las Jornadas de premiación a investigadores de todas las áreas del conocimiento en el mundo. La ceremonia de bienvenida contó con la participación de la canciller Dra. Angela Merkel, mientras el presidente de Alemania, Frank-Walter Steinmeier, recibió a los premiados en su residencia, el palacio de Bellevue (Schloss Bellevue). 

El 27 de junio, los ganadores del premio Georg Foster fueron galardonados por el Ministerio Federal de Cooperación de Alemania y el Presidente mundial de la Fundación Humboldt. Además, Laura  Morgenthaler García, docente de la Universidad de Bochum quien nominó a Marleen Haboud para este premio, también asistió a la ceremonia. 

Ceremonia de premiación

Español ecuatoriano: un mosaico de múltiples colores

Ana Estrella

Una mirada al español de la Costa ecuatoriana: el léxico del cuerpo humano. 

 

Fernando Miño-Garcés  

Globalización y pérdida de identidad. El léxico de los ecuatorianos.

Marleen Haboud

¿Me das cerrando la puerta? Estrategias de cortesía en el español andino ecuatoriano.

RAE.jpg

Bajo la organización de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, el 6 de junio de 2019 se llevó a cabo la mesa redonda Español ecuatoriano: un mosaico de múltiples colores en la que participaron:

Daniel Muz, profesor invitado de Alemania,
y la multimodalidad

WhatsApp Image 2019-06-05 at 23.13.08.jp
WhatsApp Image 2019-06-05 at 23.07.31.jp

Daniel Muz obtuvo su maestría en Romanística en la Universidad en Freiburg (Alemania) concediéndole prioridad a la lingüística luego de realizar estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales del Español. Actualmente, está haciendo su doctorado en el equipo del profesor Stefan Pfänder. Se especializa en la lingüística interaccional, el análisis multimodal y el análisis de la conversación. 

Tras su llegada al Ecuador, luego de haber sido invitado por el Programa Oralidad Modernidad, dictó talleres sobre el software Blender a estudiantes de la PUCE. Este software permite rastrear y calcular los movimientos de los hablantes durante la interacción permitiendo realizar análisis del discurso, análisis de la comunicación, también se lo puede usar en el área de la psicología y otras ramas dado el amplio alcance de este programa. 

I Congreso de Investigación Lingüística (PUCE)

WhatsApp Image 2019-06-05 at 22.06.45 (1
WhatsApp Image 2019-06-05 at 22.06.45.jp

Marleen Haboud participó en el "I Congreso de Investigación Lingüística" organizado por la Escuela de Lingüística que se celebró del 15 al 17 de mayo de 2019 en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. En este encuentro presentó un breve resumen del Programa de Investigación Interdiscilpinaria Oralidad Modernidad así como de sus componentes, GeolingüísticaEcuador, Así dicen mis abuelos, Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales haciendo especial énfasis en la metodología colaborativa en la que se ha logrado realizar socializaciones, capacitaciones, pruebas piloto, validaciones y entregas de los productos a cada una de las comunidades. Además, presentó un pequeño adelanto de las nuevas herramientas que se utilizan en el proyecto a fin de poder visualizar en mapas georeferenciados los datos de los estudios sociolingüísticos que se han realizado a lo largo de estos años. Próximamente compartiremos las nuevas actualizaciones con los usuarios.   

Ceremonia de premiación Alexander Von Humboldt 
Georg Forster - Forschungspreis 

WhatsApp Image 2019-03-29 at 18.32.19.jp
WhatsApp Image 2019-03-29 at 18.32.21.jp

Al haber recibido el Premio Internacional Georg Forster - Forschungspreis, Marleen Haboud asistió a la primera ceremonia de premiación realizada por la Fundación Alexander Von Humboldt el 29 de marzo en Bamberg, Alemania. 

Este es un premio por investigación en ciencias humanas que se otorga a nivel mundial. En 49 años, es la primera vez que se otorga a un/a investigador/a ecuatoriano/a.

Alexander-von-Humboldt-Stiftung.jpg

Prácticas multimodales en la narración colaborativa
Nuevas perspectivas en la investigación del español andino

Basilea.JPG
Basilea2.JPG
Basilea1.JPG

Del 22 al 26 de marzo de 2019 se celebraron las Jornadas internacionales "Prácticas multimodales en la narración colaborativa. Nuevas perspectivas en la investigación del español andino" llevadas a cabo en la Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Alemania) y en la Universität Basel (Suiza). En estas jornadas participaron Marleen Haboud, Azucena Palacios, Stefan Pfänder y Daniel Muz presentando, tanto las colaboraciones que se han realizado entre las universidades de Quito (PUCE), Madrid (UAM) y Alemania (Freiburg), como los proyectos vigentes en la PUCE.  

 Traducción e Interpretación en
Lenguas Indígenas/Minorizadas

WhatsApp Image 2019-03-06 at 17.48.39-3.
WhatsApp Image 2019-03-06 at 17.48.39-2.
WhatsApp Image 2019-03-06 at 15.44.28-5.
WhatsApp Image 2019-03-06 at 15.44.28-7.
WhatsApp Image 2019-03-06 at 17.48.39-4.
WhatsApp Image 2019-03-06 at 15.44.28-3.

La Dra. Marleen Haboud y el Dr. Hugo Navarrete (Director de Investigaciones de la PUCE) participaron en la conferencia-taller internacional: “Traducción e Interpretación en Lenguas Indígenas/Minorizadas” que se realizó en la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca (México), del 27 de febrero al 1 de marzo del 2019.

Este encuentro, organizado y auspiciado por la Universidad de Mainz (Alemania), la Universidad Benito Juárez, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas de México, y el Centro de Interpretaciones y Traducciones para Lenguas Indígenas de Oaxaca, tuvo como fin, presentar oficialmente el nuevo programa de Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas en la ciudad de Oaxaca, y realizar talleres que permitieran conocer las potencialidades de las universidades e instituciones presentes para desarrollar programas académicos similares, participar en redes, realizar publicaciones académicas, avanzar en la discusión teórico-metodológica relacionada con el área foco del Encuentro, y en la producción de publicaciones conjuntas. A mediano plazo, se busca optimizar los programas de interpretación para lenguas indígenas.

Documentación y revitalización de Lenguas Indígenas como procesos compartidos

WhatsApp Image 2019-03-16 at 01.05.11.jp
WhatsApp Image 2019-03-16 at 01.04.44 (1
WhatsApp Image 2019-03-16 at 01.04.44 (2

El 22 de enero del 2019 Marleen Haboud presentó la ponencia "Experiencias de investigación iterdisciplinaria en documentación activa/revitalización de lenguas indígenas en Ecuador" en la Universidad de la Frontera (Temuco, Chile). Este encuentro estuvo organizado por el Instituto de Estudios Indígenas e Interculturales, el Fondo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (Fondecyt) y la carrera de Pedagogía en Castellano y Comunicación del Departamento de Lenguas. 

“Oralidad Modernidad” y el desarrollo de procesos de intercambio justo

WhatsApp Image 2019-01-08 at 14.13.07.jp
WhatsApp Image 2019-01-08 at 14.15.40.jp
WhatsApp Image 2019-01-08 at 14.13.40.jp
WhatsApp Image 2019-01-08 at 14.16.07.jp

Marleen Haboud participó en la reunión anual de la Sociedad Americana de Lingüistas (Linguistic Society of America) que se realizó en Nueva York del 3 al 6 de enero del presente año. En este encuentro, presentó la ponencia “Oralidad Modernidad y el desarrollo de procesos de intercambio justo” durante las conferencias sobre lenguas indígenas. Además, participó en la sesión de pósters “Insights from practices in community-based research”.

Documentación y revitalización de las lenguas ancestrales del Ecuador: el caso del Kichwa 

El 14 de diciembre de 2018 tuvo lugar el conversatorio Documentación y revitalización de las lenguas ancestrales del Ecuador en el que Marleen Haboud presentó los resultados del estudio sociolingüístico del kichwa andino. 

IMG_4443.JPG
IMG_4442.JPG

El evento contó con la participación de alrededor de 90 personas de diferentes pueblos provenientes de las provincias de Imbabura, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Bolívar, Chimborazo, Cañar, Azuay y Loja.  Los participantes aceptaron y confirmaron lo expuesto, demostrando una actitud positiva para preservar, darle presencia y vigencia a la lengua en todos los ámbitos posibles.

DSC04590.JPG
DSC04610.JPG

Por otro lado, algunos participantes realizaron la presentación de importantes experiencias de salvaguarda de la lengua y cultura Kichwas para mantener su uso mediante la música, el arte, la cultura, la generación de materiales, en el mundo digital y, también, en la educación. 

DSC04632.JPG

La recuperación de la lengua a través de los cantos

DSC04646.JPG

El kichwa en el mundo digital

DSC04655.JPG

Cine en kichwa

DSC04671.JPG

Léxico etnográfico de plantas medicinales en kichwa 

DSC04695.JPG

Vulnerabilidad del kichwa en Saraguro

DSC04661.JPG

El kichwa en la Academia

Además, se realizaron grupos de trabajo para reflexionar y discutir una serie de propuestas concretas, de los Pueblos Kichwas de la Sierra, con relación a la búsqueda de mecanismos y espacios de revitalización de la lengua.

DSC04762.JPG
DSC04736.JPG
DSC04775.JPG
DSC04769.JPG
DSC04765.JPG
DSC04779.JPG

I Congreso de Tecnologías de la Información y
Comunicación (TIC's) para la Educación Intercultural
Bilingüe (EIB) e Inclusión Social (IS)

EIB (2).jpeg
EIB (1).jpeg

El 23 de noviembre de 2018 Marleen Haboud, Ernesto Farinango y Alfonso Farinango presentaron la conferencia (Nuevas) tecnologías para el fortalecimiento del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe en el Primer Congreso de Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC's) para la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) e Inclusión Social (IS) que se realizó  en Guamote, Chimborazo. El principal objetivo de la conferencia fue compartir experiencias de proyectos de documentación y revitalización de las lenguas indígenas del Ecuador, enfocándose en las diversas herramientas tecnológicas utilizadas: ELAN, Lexique-Pro y Sony Vegas Pro. Además, fue posible mostrar los diferentes productos y materiales que se han realizado en base a estas tecnologías; por ejemplo, el Léxico Etnográfico de Chirihuasi (lmbabura) y Tingo Pucara (Cotopaxi). Estos proyectos, sin duda, permiten vivir la realidad de nuestras comunidades, incentivar la comunicación entre generaciones, retomar los conocimientos ancestrales y motivar a  los jóvenes. 

 

Dinámicas de (in)movilidad y prácticas discursivas en el siglo XXI

Berna 2018.jpeg
Berna 2018 3.jpeg

El 9 de noviembre de 2018 Marleen Haboud participó en el encuentro Dinámicas de (in)movilidad y prácticas discursivas en el siglo XXI realizado en Berna, Suiza con la ponencia Las múltiples facetas de la migración...de partidas,(re)encuentros y desencuentros.

Conferencia Internacional sobre
Vulnerabilidad de las Lenguas

fili.jpeg
filip.jpeg
filipina.jpeg
filipinas1.jpeg
filipinas.jpeg

Durante los días 10, 11 y 12 de octubre de 2018, en Manila (Filipinas) tuvo lugar la Conferencia Internacional sobre Vulnerabilidad de las Lenguas (Internationational Conference on Language Endangerment), organizada por la Komisyon sa Wikang Filipino (Comission on the Filipino Language). Marleen Haboud participó como panelista con las conferencias: Development of New Models in Language RevitalizationLanguage Documentation and Description: Building Resources for Endangered Languages.

Diglosia y bilingüismo en el Ecuador:
los desafíos de la educación intercultural bilingüe

LYONII.jpeg
lyon.jpeg
lyonI.jpeg

El 13 y 14 de septiembre de 2018 se llevaron a cabo en la Universidad Jean Moulin-Lyon III, las jornadas dedicadas a la Educación Intercultural Bilingüe en Ecuador. Este encuentro internacional fue organizado por el Centro de Estudios Lingüísticos de la Universidad Jean Moulin-Lyon III y por el Centro de Estudios Ecuatorianos de la Universidad París-Nanterre, y el apoyo del Institut des Amériques.

Jornadas de estudio sobre poblaciones minoritarias: reflexiones metodológicas desde la sociolingüística y la antropología

cartagena1.jpeg
cartagena2.jpeg
cartagena.jpeg

Del 23 al 25 de agosto de 2018 se realizó la I Jornada Internacional de estudio sobre poblaciones minorizadas en ciudades colombinas. Este encuentro se llevó a cabo en Cartagena bajo la organización de la Universidad de París III y la Universidad de Cartagena. Marleen Habooud participó con la ponencia "Documentación y revitalización lingüísticas como procesos compartidos" y con el taller "Mis lenguas son el espejo de mi vida". 

 Congreso Internacional de Americanistas

WhatsApp Image 2018-08-09 at 20.34.17.jp
WhatsApp Image 2018-08-09 at 20.24.17 (1
WhatsApp Image 2018-08-09 at 20.24.17.jp
WhatsApp Image 2018-08-09 at 20.19.05.jp

Del 16 al 20 de julio de 2018 se celebró el 56º Congreso Internacional de Americanistas (ICA) en Salamanca. En este congreso la Dra. Marleen Haboud participó como coordinadora y expositora en algunos simposios. Desplazamiento lingüístico y revitalización: reflexiones y metodología emergentes es el nombre del Simposio que coordinó junto con el Dr. Carlos Sánchez de la Universidad de Costa Rica. Este Simposio invitó a plantear reflexiones, prácticas y propuestas que permitan avanzar de mejor manera hacia nuevos procesos de revitalización del patrimonio lingüístico y cultural. En vista de la urgente necesidad de desarrollar procesos de documentación activa se buscó respuestas frente a las siguientes interrogantes: ¿Cómo hacerlo de forma idónea?  ¿Cómo avanzar en tareas de revitalización en un esfuerzo conjunto entre hablantes y no hablantes? ¿Cómo evitar las infranqueables brechas que se dan entre los niveles macro y micro? ¿Cómo pasar exitosamente de las políticas a la implementación? ¿Cómo trabajar con metodologías nuevas que vinculen satisfactoriamente los saberes y las prácticas?     

Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales
para la revitalización lingüística

El 16 de junio de 2018 se realizó el encuentro para el intercambio de saberes en la comunidad de Chirihuasi. En el evento participaron Alberto Ichau, presidente de la comunidad y Ernesto Farinango, Alfonso Farinango, Marleen Haboud y Fernando Ortega del equipo Oralidad Modernidad quienes presentaron el proyecto Nuestra salud, nuestra lengua, nuestra vida. También, Nazamin Berarpour, Agregada Cultural de la Embajada de los Estados Unidos, mencionó la importancia de llevar acabo este tipo de intercambios culturales. Asimismo, Elvis Túquerres aportó con una visión del programa nutricional de la región. El programa también tuvo la participación de un grupo visitante de enfermeras de la Universidad de Ohio.

Agonalidad y Ritualidad: dos desafíos de los
conceptos Sincronización y Resonancia

El 2 y 3 de mayo de 2018, en la Universidad de Freiburg (Alemania) se llevaron a cabo las Jornadas Internacionales, en las que participaron Ignacio Satti y Daniel Muz (Alemania), Azucena Palacios (España) y Marleen Haboud (Ecuador) con la ponencia "Desacuerdos en la narración conjunta. Sesión de datos interactiva".  Este encuentro fue muy importante para profundizar en el estudio de la lengua desde múltiples perspectivas. 

Contacto, documentación y revitalización de lenguas en desplazamiento en Hispanoamérica:
Desafíos en la diversidad II

El Congreso Internacional “Contacto, documentación y revitalización de lenguas en desplazamiento en Hispanoamérica: Desafíos en la diversidad II” bajo la organización del Dr. Carlos Sánchez Avendaño (Universidad de Costa Rica) y la Dra. Marleen Haboud (Universidad Católica) se realizó en la Universidad de Costa Rica del 26 de febrero al 2 de marzo del 2018. 

Uno de los objetivos de este encuentro fue reflexionar sobre la situación de las lenguas minorizadas en Hispanoamérica prestando atención a proyectos de documentación activa y de revitalización lingüística que se han realizado en la región. De esta forma, el congreso permitió compartir experiencias y retos de los participantes. 

Además, el viernes 2 de marzo se desarrolló un taller sobre traducción y, posteriormente, la presentación de iniciativas de descripción, documentación y revitalización en el país anfitrión.

Encuentro XIII sobre Literatura Ecuatoriana y Latinoamericana

El 24 de noviembre de 2017, Marleen Haboud realizó una presentación sobre la vitalidad del kichwa en la Universidad de Cuenca en el Encuentro XIII sobre Literatura Ecuatoriana y Latinoamericana. El panel en el que participó se denominaba Nuevos Paradigmas Lingüísticos: Lenguas en Contacto y la conferencia: Vitalidad lingüística del Kichwa ecuatoriano hoy: Lo bueno, lo feo, lo malo.

Presentación de "Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales" (Fase 1) EE.UU.

illinoi.jpeg

Del 16 al 18 de noviembre de 2017 se llevó acabo la presentación del proyecto Ancestral Voices of Andean Ecuador. Emerging collaborative methodologies for therevitalization of indigenous languages in Ecuador en la Universidad de Madison Wisconsin y en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign. El equipo realizó su participación en el Simposio Internacional INDIGENOUS (LATIN)AMERICA: territories, knowledge, resistances and voices.

Presentación de "Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales" (Fase 1) PUCE

El jueves 26 y viernes 27 de octubre de 2017 se realizó el encuentro "Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales" (Fase 1) en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. La participación de Ernesto Farinango y Alfonso Farinango (Provincia de Imbabura) y Elsa Toaquiza y Francisco Lutuala (Provincia de Cotopaxi) permitió apreciar el interés por sus lenguas nativas y destacaron la importancia de rescatar los conocimientos ancestrales. Asimismo, Jenny Davis, invitada de la Universidad de Illinois, durante su intervención, habló sobre la lengua Chickasaw mostrando la estrecha relación que comparten estas lenguas indígenas. Durante estos dos días, se realizó un taller de Lexique-Pro impartido por dos miembros de la comunidad de Chirihuasi y un taller de Narrativas dirigido por Jenny Davis. Este evento generó grandes expectativas tanto en los estudiantes como en el público en general, ya que mediante el uso de nuevos métodos se puede lograr el objetivo de la revitalización de nuestras lenguas ancestrales. El equipo de "Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales" dictará conferencias y talleres en las Universidad de Madison Wisconsin y la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign durante el 13-17 de noviembre.   

Socialización del proyecto "Voces Ancestrales"
en la comunidad de Chirihuasi

El 11 de agosto de 2017 se realizó la socialización del proyecto Voces Ancestrales en la comunidad de Chirihuase con algunos habitantes de la comunidad. El objetivo de esta socialización fue realizar grupos de trabajo para discutir varios aspectos del proyecto. 

Salida de campo a la comunidad de Chirihuasi

El 15 de julio, el equipo Oralidad Modernidad viajó hasta la comunidad de Chirihuasi para continuar con el trabajo que se realiza en el léxico etnográfico. Junto con el equipo de Chirihuasi, se logró realizar varios avances en las distintas áreas del proyecto además de compartir momentos agradables con las personas de la comunidad. 

Conversatorio con ex alumnos de la carrera 

El 29 de junio de 2017, ex alumnos de la Escuela de Lingüística tuvieron un conversatorio con los estudiantes de la carrera en donde discutieron los programas de sus maestrías, el proceso de aplicación y sus experiencias vividas fuera del país durante sus estudios de cuarto nivel. De esta manera se propuso incentivar a los estudiantes a conocer y participar de las diferentes oportunidades que se ofertan en el extranjero. 

Estudiantes de Flensburg se vinculan con el Programa Oralidad Modernidad

Elle Chen de la Universidad de Fleinsburg realizó su pasantía con el Proyecto Oralidad Modernidad durante la cual estudió la vitalidad de la lengua kichway el panorama lingüístico en la provincia de Imbabura. Sobre este tema la estudiante dictó una conferencia en la Escuela de Lingüística. 

Equipo Oralidad Modernidad

El equipo Oralidad Modernidad  inició el 2017 con una serie de actividades que incluyen visitas a varias comunidades, transcripciones de textos, edición de videos, y la preparación de próximas publicaciones.  ¡Felicidades a todos!

Conferencia magistral, Dr. Pieter Muysken

En la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de la PUCE, el día 3 de junio de 2016 el Dr. Pieter Muysken (Universidad de Nijmegen) presentó una conferencia magistral con el tema “El quichua ecuatoriano en contacto con lenguas norteñas y amazónicas: rasgos e historia”. En la conferencia se trató la relación del kichwa con varias lenguas ancestrales habladas en la costa y la amazonía ecuatorianas. El Dr. Muysken tiene una serie de publicaciones relacionadas con la llamada “media lengua” de la provincia de Cotopaxi, así como el análisis de alternancia de códigos y de situaciones de bilingüismo.

Primer Simposio Internacional “Lenguas en contacto: Desafíos en la Diversidad” PUCE

Entre el 17 y el 19 de mayo de 2016, se realizó en la PUCE el Simposio Internacional “Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad”. Este encuentro, organizado por Marleen Haboud (Pontificia Universidad Católica de Quito) y Azucena Palacios (Universidad Autónoma), nos brindó la oportunidad de discutir ampliamente variadas situaciones del contacto lingüístico y sus efectos. Fueron días de arduo trabajo, debates, cuestionamientos y, sobre todo, reflexiones y aprendizaje sobre investigaciones realizadas con varias lenguas del mundo. Se abordaron, entre otros, temas como los efectos lingüísticos y sociales del contacto, actitudes lingüísticas, políticas y prácticas lingüísticas y educativas, el rol de los medios y las nuevas tecnologías; así como también, los retos de la investigación interdisciplinaria y de la documentación lingüística activa. Se cumplieron, sin duda, los objetivos de este gran encuentro centrados en la reflexión de las múltiples facetas que trae consigo el encuentro de las diversidades, el diálogo y la negociación.

Un agradecimiento sincero a todos los ponentes, asistentes y coordinadores, así como al equipo conformado por estudiantes de la Escuela de Lingüística cuyo compromiso y apoyo permanente permitió que el Simposio Internacional se realice con gran éxito, superando todas las expectativas.

Capacitación software lingüístico

Durante talleres de capacitación sobre el uso de software lingüístico, representantes de la Nacionalidad Achuar fueron invitados a participar en un conversatorio sobre interculturalidad transmitido por la radio de la Casa de la Cultura (Quito).

bottom of page